معلم های زبان و زبان مادری آن ها

۰

می‌گویند معلمان زبانی که زبان مادری آن‌ها انگلیسی است معلمان بهتری هستند. در این مقاله نشان می‌دهیم که این باور نادرست است.

اخیراً به آگهی‌های استخدام معلمان زبان نگاه انداخته‌اید؟ اگر زبان مادری‌تان انگلیسی باشد، فرصت‌های شغلی فراوانی برای شما وجود دارد. در غیر این صورت داستان کاملاً فرق می‌کند. تا ۷۰٪ شغل‌هایی که در بزرگ‌ترین سایت کاریابی مخصوص معلمان انگلیسی (tefl.com) وجود دارد مخصوص افرادی است که زبان مادری آن‌ها انگلیسی باشد. در برخی کشورها، مانند کره، تنها افرادی که زبان مادری آن‌ها انگلیسی باشد می‌توانند انگلیسی تدریس کنند. اگر به دنبال دلیل باشید، معمولاً به شما گفته می‌شود:

۱. دانش آموزان آن‌ها را ترجیح می‌دهند.

۲. دانش آموزان اگر بخواهند انگلیسی را خوب یاد بگیرند، به آن‌ها احتیاج دارند.

۳. دانش آموزان برای درک فرهنگ انگلیسی‌زبان‌ها به آن‌ها احتیاج دارند.

۴. آن‌ها در روابط عمومی بسیار بهتر از معلمانی هستند که زبان مادری‌شان انگلیسی نیست.

درحالی‌که اثبات اشتباه بودن این چهار دلیل به‌طور مفصل از حوصلۀ این مقالۀ کوتاه خارج است، سعی شده‌است تا به‌طور مختصر استدلالی برای نادرست بودنشان ارائه شود.

۱. در این مورد هیچ‌گونه پژوهش قابل اتکایی وجود ندارد که نشان دهد دانش‌آموزان کدام دسته از معلمان را بیشتر ترجیح می‌دهند. در مقابل، پژوهش‌های زیادی وجود دارد که نشان می‌دهد دانش‌آموزان برای ویژگی‌هایی چون آمادگی، مؤدب بودن، تلاش زیاد، داشتن صدایی رسا و ویژگی‌های این‌چنینی، که هیچ‌کدام ربطی به بومی یا غیربومی بودن معلم ندارند، ارزش زیادی قائل هستند.

۲. تسلط بر زبان ارتباطی با توانایی تدریس ندارد. اگر کسی بر زبانی مسلط باشد، همچنان تجربه، مدارک و شخصیت فرد ازجمله عوامل تأثیرگذار در تدریس هستند. شاید تسلط کامل بر زبان یکی از ضروریات باشد، اما نباید به یگانه عامل تعیین‌کننده در انتخاب معلم‌ها بدل شود. همان‌طور که دیوید کریستال می‌گوید، تعداد بسیار زیادی از مردم بر زبان مسلط هستند، اما عدۀ بسیار اندکی از آن‌ها ساختار این زبان را آن‌قدر خوب می‌شناسند که بتوانند آن را به دیگران هم یاد دهند.

۳. درست است که زبان و فرهنگ با یکدیگر ارتباط تنگاتنگی دارند، اما آیا چیزی تحت عنوان فرهنگ کسانی که زبان مادری‌شان انگلیسی است وجود دارد؟ امروزه انگلیسی ‌زبان بیش از ۶۰ کشور دنیاست و اشتباه است که فکر کنیم فرهنگ این زبان تنها محدود به آمریکا و انگلیس می‌شود. حتی اگر یک کشور خاص را برای این استدلال مدنظر داشته باشیم، هرگز نمی‌توان به تمام ابعاد آن فرهنگ مسلط شد.

۴. درنهایت، این تنها تقاضای بازار است. سندی برای اثبات صحت این گفته وجود ندارد. بهتر است به‌جای این دلیل نادرست، تلاش کنیم معلم‌های عالی و حرفه‌ای را استخدام کنیم و ملاک ما برای این کار مدارک و تجربۀ شخص باشد. این افراد حتی در حوزۀ روابط عمومی نیز می‌توانند بی‌نظیر باشند.

خبر خوش این‌که تغییرات خوبی در راه هستند. تسول (TESOL) فرانسه نامه‌هایی در راستای محکومیت این تبعیض نوشته است. افراد سرشناسی چون جرمی هارمر و اسکات تورنبری نیز بر ضد این تبعیض موضع گرفته‌اند. امید است در آینده شاهد از بین رفتن این تبعیض و برابری معلمان بومی و غیربومی باشیم. شما نیز می‌توانید به جریان این مخالفت‌ها بپیوندید.

۴.۰۰ میانگین امتیازدهی (۸۰% امتیاز) - ۵ رای
اشتراک گذاری:

درباره نویسنده/مترجم

صادق خالدی

کارشناس زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه شهید بهشتی، از سال 1394 با تن مین در زمینۀ ترجمۀ متون مرتبط با سلامتی جسم و روان، موفقیت در زندگی و در کسب و کار، فرهنگ عمومی و پیشرفت شخصی همکاری می‌کند.

پاسخ دهید

60 ÷ = پانزده